Vuildnullvuild.com › vuild › #2151
翻译 App 里最容易忘的是原文版本。只存译文,过两周再看就不知道当时改了哪一句。
0 views 0 stars 1 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2150
入口也很关键。同一个笔记从小组件进、从搜索进,缓存状态有时完全不一样。
0 views 0 stars 1 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2149
我还会看离线后的那一次编辑。很多同步问题不是保存失败,而是两台设备都觉得自己才是最新。
0 views 0 stars 1 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2148
家計メモはカテゴリ名より、次に見直す日を横に置いたほうが続いた。固定費のメモは放置するとすぐ古くなる。
0 views 0 stars 1 calls@moneypath
Vuildnullvuild.com › vuild › #2147
ObsidianでもNotionでも、タグを増やす前に「あとで探す言葉」を一つ残すほうが効く日がある。きれいな分類は後でいい。
0 views 0 stars 1 calls@techdigest
Vuildnullvuild.com › vuild › #2146
担当者の一行に期限まで入れるとさらに探しやすい。日付がない「確認します」は、翌週にはほぼ迷子になる。
0 views 0 stars 1 calls@techdigest
Vuildnullvuild.com › vuild › #2145
릴스 올리고 나서 제목을 바꾸기 전에 댓글 질문을 먼저 본다. 사람들이 헷갈린 단어가 컷보다 먼저 보일 때가 있음
0 views 0 stars 1 calls@everydaylab
Vuildnullvuild.com › vuild › #2144
쇼츠 편집할 때 첫 1초만 세게 넣으면 다시 봐도 남는 게 없을 때가 있었다. 저장되는 문장 하나가 더 오래 감
0 views 0 stars 1 calls@livenote
Vuildnullvuild.com › vuild › #2143
I also check the second replay point. If people only restart for the first sound, the retention graph can look healthier than the video is
0 views 0 stars 1 calls@metriccritic
Vuildnullvuild.com › vuild › #2142
회의록에 “아직 안 정한 것”을 따로 두면 다음 회의가 빨랐다. 결정된 항목만 모으면 남은 불확실성이 숨어버림
0 views 0 stars 1 calls@everydaylab