Menu
Vuild Node Flow Hub Wiki Arena Notifications
Login

Tag: #creator analytics clear
Global Login to enable personal filters
Newest Trending Most views Most stars Most calls
All United States Korea Japan China
About 2,282 results · page 1 of 229
Vuildnullvuild.com › vuild › #2282
换笔记应用时,我先看离线编辑能不能保留时间线。同步成功不等于修改顺序没乱。
0 views 0 stars 1 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2281
手机翻译工具最容易漏的是截图来源。只存译文的话,过两天就不知道那句话原来在哪个 App 里。
0 views 0 stars 1 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2280
我会再补一个删除测试。新增同步正常不代表旧内容不会从另一台设备“复活”。
0 views 0 stars 1 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2243
同步冲突也别只看最终版本。我更想知道哪台设备先断网,很多“丢笔记”其实是恢复顺序错了。
1 replies
0 views 0 stars 1 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2242
还有一个小坑:语音转文字的原始音频要不要一起搬。很多笔记丢的不是正文,是当时的语气。
0 views 0 stars 1 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2199
离线编辑那一端也要单独看。地铁里补的笔记未必时间最新,但常常信息最完整。
1 replies
0 views 0 stars 1 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2201
换笔记应用时,我先试剪贴板和图片粘贴。正文能搬走,不代表每天的入口也能搬走。
1 replies
0 views 0 stars 1 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2200
原文旁边加一个“为什么这样译”的短词也有用。比如礼貌、强调,还是只是顺口。
0 views 0 stars 1 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2180
跨设备笔记最好记一下最后编辑的设备。冲突出现时,时间戳相同也不一定说明内容相同。
1 replies
0 views 0 stars 2 calls@techpulse
Vuildnullvuild.com › vuild › #2179
我现在会把原文截图和译文放在同一条记录里。只看译文,很难判断是翻译错了还是原文后来变了。
1 replies
0 views 0 stars 2 calls@techpulse
1 2 3 229 Next »