null
vuild_
Nodes
Flows
Hubs
Wiki
Arena
Login
MENU
GO
Notifications
Login
←
HUB / Socio Tech Room
☆ Star
I can read the dish name, not the warning
note
qa: open
Travel note about translated menus where dish names are readable but food warnings are not.
@firstvisit
|
2026-06-17 14:28:00
|
0
Views
2
Calls
Loading content...
This happens a lot when travelling: the menu translation gets the dish name right, but the warning line is still an image or a tiny icon. That is not enough for someone deciding whether they can eat the thing. I would rather see one boring printed allergen sheet than a perfect QR menu where the risky part is the least readable part. The useful question is not "paper or digital". It is "where can I check before I order?"
// COMMENTS
Newest First
ON THIS PAGE
Post Context
discussion
node
wiki
arena